2011年3月28日
克洋 愛讀書的孩子
一次閱讀有關香港的旅遊書,書名忘了,裏頭有幾頁教洋人如何在港生活,都是那些「並非所有中國人都懂得功夫」,及「不必勉強用筷子,可要求餐廳提供刀叉」之類大驚小怪的教條。只有一點,我實在感興趣:「商業往來,首次見面務必遞上名片。香港人是名片狂(Name card fanatics)。」呃,原來是這樣啊,我都不知道。
傳媒簡稱交換名片為「換片」,「第一次見,換個片先。」這是行家極其重要的常務工作。收到名片,首先研究的不是名字,而是職銜。記者、客戶主任,可平常心待之;一見總編輯、PR公司總監,則不免要寒暄兩句久仰、失敬,儘管心裏其實想說的是狗仰、虱敬。
上周我出席飯局,見一人席間霍然起立,對某小Marketing Executive畢恭畢敬遞上名片。然而對方剛與另一人打開話匣子,滔滔不絕,扮投緣,沒注意到遞片者的舉措。遞片者只好尷尷尬尬地佇立着,捏着名片的雙手舉也不是,落也不是。
少頃,小Marketing Executive才會意過來:「哎吔,Sorry!」
遞片者名字叫C。「XX日報,XX日報。」C誠惶誠恐地說。小Marketing Executive一瞥,赫然看見片上四個小字,寫道「副總編輯」,立時魂飛魄散,連忙點頭哈腰。還未及開口,C卻已搶先:「多多指教,多多指教。」客氣如斯,外人不知,還道他是Freshman。
儘管我是名不見經傳的文化界小微豆,C對我還是極誠懇,甚至近乎卑躬屈膝。「洋生,不知跟什麼線?我很多事情都不懂,沒你們出去跑的專業。」聽着聽着,我都以為自己是李歐梵了。
前天跟友人K說這件事。我說,從C遞上名片那刻起,不,從他不知所措地拿着名片等待開始,我已對他抱有深刻印象。我說,如此不像話的副總編輯,還是第一次見。
友人K是聰明人,她問我,是不是覺得他很沒自信?我細忖一下,答說不。沒自信的副總編輯,應是終日自命不凡,擺出老闆模樣。
我說,真想成為像C那樣的人。不是說想做副總編,而是想學他,永遠懷有初學的心態。認薯仔,是一件很不容易的事,特別是當一個人有頭有面以後。
「或許他其實不是認薯仔,只是像你一樣,『想』認薯仔?」我知道K的潛台詞是說C戴假面具。戴假面具其實也沒所謂,最少C僅僅遞張名片,就足以令人對他信賴、信服,這種高超的換片藝術,實在難能可貴。
沒有留言:
張貼留言